2 vital tools for efficient online meetings with Japan

The basis of any effective communication is mutual and undistorted understanding. This is valid even more for online meetings with Japanese and non-Japanese attendees. As explained in a prior JCO blog post, English and Japanese are fundamentally different languages, both in vocabulary and in structure. This opens the door for miscommunication as many dimensions of face to face communication are not available…

Why Is Reporting So Different in Japanese Companies?

Information sharing and reporting is often a cause of friction in Japanese companies. Here is one extreme example that shows just how serious the implications can be. A Japanese company abroad appointed their first non-Japanese CEO (previous CEOs were Japanese). This person, let’s call him John, had only worked for American and European companies previously.…